近日,由 Caicloud 发起,「K8sMeetup 中国社区」主导的对 kubernetes.io 进行汉化翻译项目:I18N Project 已受到 CNCF 及 Kubernetes 社区官方认可,翻译组原有 K8sMeetup Staging Repo 已正式转移,并且合并进入上游 kubernetes-docs-cn 这一 Repo;翻译全部完成后,将成为官方 kubernetes.io 官网中文页面。
同时,Caicloud COO、CNCF 官方大使韩佳瑶成为 Kubernetes 项目官网 sig-docs Repo 的全球 15 位 Maintainer 之一,并任 Kubernetes-docs-cn Repo 的 Maintainer 及 Admin。
Caicloud 发起的 I18N Project 获官方认可
I18N Project 官方转正
早在 2017 年 3 月,Caicloud 就开始与 CNCF 执行总裁 Dan Kohn 针对官网汉化计划进行了多次沟通。经过三个月筹备,2017 年 6 月 Caicloud 正式发起了为 CNCF 在中国地区推动 kubernetes. io 官网汉化项目,即:I18N Project(I18N 即 Internationalization 的缩写,字母 I 和 N 中间有 18 个字母)。
今年 9 月,Dan Kohn 到访 Caicloud 期间, 在看到了翻译组的贡献成果,并聆听了 Caicloud 对翻译项目流程与合作的流程、内部审核、Staging Repo 等等环节的设计和设想后,对 I18N Project 给予高度好评,并寄予厚望。
2017 年 9 月 CNCF 执行总裁 Dan Kohn 到访 Caicloud
*从左到右依次为 I18N Project 译者何小龙,Caicloud CEO 张鑫,CNCF 执行总裁 Dan Kohn, Caicloud COO 韩佳瑶,CNCF APAC 会员联络经理 Tally Chen,CNCF China Director Keith Chan。
由 Caicloud 发起,「K8sMeetup 中国社区」主导的对官方网站 kubernetes.io 进行汉化翻译工作小组(I18N Project)已受到 CNCF 及 Kubernetes 社区官方认可,翻译组原有 K8sMeetup Staging Repo 已正式转移,并且合并进入上游 kubernetes-docs-cn 这一 Repo,并将由 kubernetes-docs-cn Repo 进行维护和管理。翻译项目完成后将成为官方 kubernetes.io 官网中文页面。
翻译工作转至官网后,省去了过去两次 Merge PR 到官网的繁复步骤,译者们后续只需要 Review 一次,即可直接对 PR 进行 Merge,极大提高了翻译效率和积极性。
Caicloud 获 sig-docs Repo Maintainer 席位
同时,Caicloud COO、CNCF 官方大使韩佳瑶成为 Kubernetes 项目官网 sig-docs Repo 的全球 15 位 Maintainer 之一,并任 Kubernetes-docs-cn Repo 的 Maintainer 及 Admin。
正是这份来自 CNCF 的认可,Caicloud 更加坚定了为 Kubernetes 在中国传播的信心和决心。未来 Caicloud 将与更多优秀的开发者一起共同发力,为 Kubernetes 在中国的普及贡献能量!
什么是 sig ?
作为开源历史上成长最快的软件项目之一,Kubernetes 是用于自动化部署、扩展和管理容器化应用程序的开源集群管理系统,由 CNCF 维护和监管。由于 Kubernetes 相关开发者、从业者、爱好者众多,其社区 https://github.com/kubernetes 对于贡献者的组织划分通过设立 Kubernetes 相关的子领域方向小组来实现,每一个小组被称为一个“sig”。
sig 全称为 “Special Interest Groups”(特别兴趣小组),负责 Kubernetes 子领域路标制定及技术方向决策。简单来说,Kubernetes 社区贡献者,可以根据其研究子方向差异,加入不同的 sig。目前,Kubernetes 社区共有包括 Network、AWS、Docs 等主 sig 29 个。其中 sig-docs 是专为对于 Kubernetes 相关的文本收录、文本处理和文本发布感兴趣的 Kubernetes 贡献者而建。
译者招募通道,持续开放
自从今年 6 月, Caicloud 发起 I18N Project(为 CNCF 在中国地区推动 kubernetes. io 官网汉化项目 ), 仅用 5 个月时间,就招募到优秀译者 61 位,翻译字数超 27 万字,目前已完成全部翻译任务的 50%(翻译任务共计 430 篇)。
I18N 最新翻译进展
此次 Caicloud 组织的 kubernetes.io 官网汉化项目正式列席 Kubernetes 社区官网,不仅仅是对译者贡献的绝对肯定,更意味着 CNCF 对官方文档汉化工作的重视,这也和中国开发者在 Kubernetes 社区表现出的活跃度密切相关。
目前,译者正在持续招募中,期待更多优秀译者加入!
您应该成为 kubernetes.io 译者的四大理由:
优先参与所有“K8sMeetup 中国”的线下 Meetup 及 Kubernetes 线上课堂的分享;
提高你在 Kubernetes 领域的知名度;
跟 Kubernetes 中国最顶级的技术大牛一起组团边译边学;
优秀译者可定期获得免费技术书籍及其他福利;
报名方式
现在就发邮件给:translator@k8smeetup.com
邮件标题请统一为:译者申请-所在厂商-姓名
邮件内容请附上:
姓名、电话、邮箱(Gmail)
200 字左右个人介绍
Linux、云计算有相关经验
建议附上您技术博客或者 GitHub 主页(加分项)
筛选规则
提交一篇您翻译过的文章,我们将在 48 小时内回复您审核结果。
注意事项:
译文请附带英文原文或 Link;
译文长短不限,但需要是一篇完整文章
译文格式请与原文保持一致。
未来已来,Caicloud 满怀期待
2016 年 4 月-今,从 Caicloud 率先获得 CNCF 官方授权起,我们就组织推出「K8sMeetup 中国社区」在中国各地区开展 K8sMeetup,截止目前已走过 9 个城市,举办总计 12 场线下 Meetup。2018 年,篇章续写,不见不散;
2017 年 6 月,Caicloud 发起 I18N Project,开始对 kubernetes.io 进行汉化翻译工作,并在短短 5 个月后正式受到官方认可;
2017 年 10 月 13 日,Caicloud 成为首批拥有 KCSP ( Kubernetes 认证服务提供商) 资质的厂商之一;
2017 年 10 月 15 日,Caicloud 联合 CNCF、「K8sMeetup 中国社区」共同举办首届 KEUC(Kubernetes 中国用户大会),吸引到近千名 Kubernetes 爱好者到场参会,反响热烈;
2017 年 11 月 13 日,Caicloud 成为首批通过 Certified Kubernetes Conformance Program (Kubernetes 认证一致性计划)的 32 家云计算及平台供应商之一;
2017 年 12 月 6-8 日,Caicloud 将首次作为赞助商亮相 Austin KubeCon + CloudNativeCon,同时这也是 Caicloud 第三次亮相 KubeCon。
以上种种例证均可充分表明,Caicloud 不仅从一开始就发挥原生 Google 团队的绝对优势,坚定地基于 Kubernetes 在产品端发力,技术上兼具前瞻性和可靠性;更在 Kubernetes 社区贡献和在中国传播方面,表现出了超前的积极性和充分的活跃度。
本文转载自才云 Caicloud 公众号。
原文链接:https://mp.weixin.qq.com/s/6lZR3IsWeRxfF_3lwsM6xQ
评论 1 条评论